Hari ini kami belajar makanan sehat. Satu per satu anak menuliskan ke papan tulis tentang sayuran yang mereka sukai. Kemudian bersama-sama kami mencari bahasa inggrisnya di kamus.
Ternyata oh ternyata, aku menemukan bahwa orang Indonesia banyak makan sayuran yang tidak kutemukan translasinya dalam kamus bahasa inggris. Sementara itu, beberapa kamus bergambar menyebutkan sayuran yang tidak ditemukan di sini, misalnya saja : bit, brokoli, asparagus, dll. Jadi ketika anak-anak menyebutkan sayuran yang Indonesia banget, kukatakan pada anak-anak bahwa kemungkinan sayuran ini tidak ada atau tidak dimakan di Eropa dan Amerika, sehingga saya tidak menemukan istilah inggrisnya. ‘Ibu guru punya PR untuk mencari bahasa inggris untuk sayuran tersebut.’
Nah teman-teman, kalau anda mengetahui padanan kata untuk sayuran di bawah ini, mohon bantuannya untuk menginformasikan pada saya ya… (terima kasih atas bantuannya…:)
1. Daun kelor ->
Ini sayur khas di sulawesi. Biasa disayur dengan santan atau disayur bening. Orang Jawa tidak makan karena katanya bisa lupa pulang kampung. Maka ketika saya beli daun kelor di pasar, atau petik daun kelor di pohon tetangga, mereka pasti bertanya, ‘Ibu makan daun kelor? Orang jawa katanya tidak makan daun kelor, Bu..’ dan kujawab, ‘Saya kan tinggal di Sulawesi..’
Padahal sebetulnya kandungan nutrisi daun kelor banyak lo..sila cek majalah trubus..
2. Pakis/paku ->
Ini sayur yang sering kami makan di sini karena sangat melimpah di tepi bukit atau di blok sawit.
3. Kangkung ->
Kabarnya dulu orang Sulawesi tidak makan kangkung. Tapi ketika orang Jawa datang dan makan kangkung, orang Sulawesi jadi ikut makan kangkung. Wah orang jawa nih apa-apa dimakan…
4. Kacang panjang
5. Daun ubi : casava’s leaf (betulkah?)
6. Gambas/oyong : squash (betulkah?)
7. Daun pepaya : papaya’s leaf (betulkah?)
8. Bunga pepaya
9. Jantung pisang
Anak-anak : ‘Kalau jantung bahasa inggrisnya apa, Bu?’
Ibu guru : ‘Heart.’
Anak-anak : ‘Berarti banana’s heart, Bu.’
Ibu guru : smile
10. Sawi
11. Rebung
12. Paria/pare
Ada pula yang bercanda menyebutkan pete dan jengkol.. Hmm.. apa bahasa inggrisnya ya?
jantung pisang = The banana inflorescence (flowering stalk)
sawi putih = endive
pare = bittermelon
talas = eddo – daun talas/daun kelor = eddo leaves
rebung young bamboo shoots
bunga pepaya : papaya flower\
kangkung = water spinach, water morning glory, water convolvulus
gambas oyong = Angled luffa, Ridged luffa, Vegetable Gourd, Silk squash, Sin qua
pakis = fern leaves
kacang panjang = yardlong bean, the long-podded cowpea, asparagus bean, snake bean
semoga bisa membantu … 🙂
terima kasih banyak mbak nurcha.. wah nggak salah nih ketemu orang biologi yang nguplek-uplek gizi….
oia,
petai = bitter bean, twisted cluster bean, stink bean
jengkol = Dogfruit atau Jering atau bahkan terkenal juga dengan istilah jengkol itu sendiri
kelor kalau gak salah horse radish.
kangkung: water convolvulus atau convolvulus
kacang panjang: string bean
Di kamus Peter Salim panjang sih, Mbak, jantung pisang: banana’s inflorescence enclosed in bracts.
Di kamus Alan (Mizan): banana blossom.
terima kasih juga mbak rini…salam kenal ya…